lunes, 29 de septiembre de 2014

Migraciones judías a Madagascar


Madagascar
Este artículo pretende resumir el problema y parte del inventario de la investigación actual sobre la migración judía de la antigüedad a Madagascar .

El árbol de la canela (Cinnamomum verum ) del cual la corteza, la canela , era el corazón del comercio de las especias de la antigüedad. Su nombre latino proviene del austronesio Kayu Mani(s) ( Hazo Manitra en malgache, literalmente. "árbol fragante") que dio qinnamon en hebreo y fenicio, kinnamomon en griego, Cinnamomum en latín, Cinnamone en francés y finalmente el Inglés cinnamon.

Planteamiento

Un equipo de genetistas ha mostrado una contribución casi igual de África e Indonesia a los linajes de Madagascar, así paterna como materna. El origen austronesio común de la mayoría del pueblo de Madagascar es un hecho científico comprobado y respaldado por una amplia investigación multidisciplinaria (genética, lingüística, arqueológica, etnológica-antropológica, histórica) antigua y moderna en la historia de Madagascar.
Estos vahoaka ntaolo ( literalmente. "la gente primero" en malgache, del proto-malayo-polinesio * valor * waka "esas canoas" y* tau * ulu - "hombre primitivo") supone que los austronesios llegaron de alrededor de el comienzo de nuestra era, 350 años antes según los arqueólogos, 200-600 años después de acuerdo con los lingüistas, son el origen del idioma malgache común a toda la isla, así como cualquier fondo cultural común .
Las excavaciones arqueológicas demuestran que estos protomalgaches permanecieron en la costa hasta el siglo vii, momento en el que podemos ver el comienzo de su asentamiento en las montañas y bosques del interior, incluyendo las tierras altas centrales. Estos protomalgaches de los bosques dentro de las tradiciones orales son conocidos como los Vazimba. La investigación lingüística reciente confirmó el origen austronesio del nombre y su significado: como todas las palabras de la lengua austronesia malgache descendiente del  proto-Sudeste Barito del   (de ahora en adelante proto-SEB) Vazimba viene de vayimba y significa "los del bosque " (del prefijo *va* yimba + "bosque" en proto-SEB hoy barimba en malayo). Los que se quedaron en la costa, sin embargo, son designados por los lingüistas con la palabra Vezo (palabra tomada por protomalgaches de los proto-malayo-polinesios va / ve-jau - "los de la costa" hoy Veju en Bugis , Bajo en javanés y Bajau en malayo y tagalo)
Hacia el final del primer milenio, sin embargo, y a lo largo del segundo milenio, Madagascar ha experimentado otras olas de inmigración - Oriental / Nuevo austronesio, de Oriente Medio, clanes africanos-y sobre todo la diversas Oriente Austronesian entonces (Vazimba Vezo desde dentro y desde la costa), dispersos aquí y allá por toda la isla, cada uno ha desarrollado una cultura e identidad que lleva a la diversidad cultural que vemos hoy, pero base -cultural y genéticamente tiene un origen  común austronesio como sigue siendo observable en todas partes (incluyendo el lenguaje común que sólo ha tenido variaciones dialectales). 

Entre los contactos y/o la inmigración que han dado forma a las diversas identidades de los malgaches actuales, las contribuciones de Oriente y de Oriente Medio han sido particularmente notables. En su mayoría eran comerciantes y / o migrantes de cultura musulmana: persas  shirazis y árabes Omanitas establecidos desde la Edad Media en las factorías en el Oeste (Isla Mazalagem Nova y Mahajanga), norte (Comoras y Mayottes) y Nordeste (Vohémar), clanes indo-musulmanes (los Zafiraminia)  y malayos musulmanes (los  Zafikazimambo) proceden de los siglos xv y xvi, al sureste de la isla.
Además de la tradición oral las evidencias históricas de estas contribuciones islámicas persas, árabes de Omán, malaya o de la India septentrional son numerosas: excavaciones arqueológicas en el norte (Mahilaka, Vohémar) y numerosos manuscritos en alfabeto árabe-malgache llamado sorabe (del árabe sura, escritura y be, grande) en el sudeste han confirmado las historias y genealogías producidas por los poseedores de las tradiciones de estas regiones sobre sus antepasados ​​epónimos (Zafiraminia, Zafikazimambo del sudeste, en particular).
Además de estos elementos de Oriente Medio de origen musulmán, algunos grupos de Madagascar dicen que también han recibido contribuciones Judías (o más en general hebraicas ) en su pasado prehistórico y / o histórico, basando su argumento esencialmente en sus costumbres y en su tradición oral y / o escrita. Los pruebas científicas irrefutables (arqueológicas, genética, históricas) prueba de estas alegaciones todavía tienen que producirse (en particular a través de artículos científicos arbitrados), pero es interesante para presentar las obras de síntesis (obras históricas, las transcripciones de las tradiciones orales y tesis escritas) han abordado el tema en el que estos grupos basan en parte sus identidades y forman simultáneamente los puntos de partida de la investigación actual sobre el tema.

Grupos de Madagascar que afirman ascendencia - parcial o totalmente - judía


Ketuba (contrato de matrimonio judío) de Yemen en 1795. El nombre de los Katibu (escribas) de los antemoro anakara viene del hebreo ketubah("documento", "escritura")
Entre los grupos malgaches que afirman ascendencia - parcial o totalmente - judía están: antemoro,  anakara, merina, el zafibrahim (de la isla de Borah o isla Sainte-Marie) y Antandroy . De acuerdo a la investigación por el Pastor y el Rev. Tolotra Ratefy Dr. Ndriana Rabarioelina, muchas otras tribus de Madagascar, que practican la circuncisión son también de origen judío.

Los antemoro anakara (Sudeste - región Manakara y Vohipeno)

Entre los clanes antemoro (la etnia de la zona del sureste de Madagascar, en particular las ciudades de Vohipeno y Manakara), forman un grupo especial que dice descender de Ralitavaratra que, según la tradición escrita archivada por escribas en sorabe (Katibo) fue originalmente llamado Ali Torá, o Ali Towarah o Alí Towarath. Este último sería un sacerdote judío Arabizado que junto con su familia y sus hombres huyeron de la Meca y llegaron a Madagascar hacia finales del siglo XVI. Se habría llevado sus objetos de valor pertenecientes a su familia por milenios, incluyendo: un pedazo de las tablas de la ley que Moisés, que, en ira por los pecados de Israel, había roto al pie del Monte Sinaí (u Horeb ), un trozo de la vara de Moisés , el libro de Daniel escrito en árabe, el Sat-el habar y un cuchillo que perteneció al Rey David.
Los Katibo Antemoro Anakara guardan celosamente su tradición histórica, así como su escritura árabe-malgache (sorabe) heredada de Ralitavaratra y sus compañeros (ejemplos de sus manuscritos ahora se pueden buscar en las bibliotecas europeas). En particular, confirman el origen judío de la palabra katibo (hebreo ketubah- "documento", "contrato").
Históricamente, el rey de etnia merina Andrianampoinimerina había enviado a su corte a tres katibo antemoro anakaras -enre los cuales estaban Andriamahazonoro y Ratsilikaina - que tenían, entre otras cosas, que enseña a escribir sorabe al futuro rey Radama I. Se supone que también estos escribas habían propuesto el nombre de este príncipe (Ra +Adama, de adama, 'hombre' en hebreo).
Los exploradores también han encontrado un rastro de judaísmo entre sus vecinos musulmanes zafiraminia. De hecho, algún comentarista anónimo, presentado por el Dr. Carpeau de Saussay ha escrito sobre los zafiraminia "... Ellos pueden leer y escribir en hebreo", y un poco más tarde, Du Bois dijo sobre los zafiraminia "Quieren algo de judaísmo y mahometanismo". El erudito en cultura hebrea Joseph Briant apoya esta tesis del origen judío de los zafiraminia afirmando que esta tribu es una tribu judía islamizada que pasó por La Meca donde habría recibido el Corán y el Islam.
Ningún estudio genético aún ha confirmado o anulado los orígenes judíos de los anakara (especialmente los de origen cohánico de los escribas katibo). Sin embargo, estos escribas antemoro anakara hablan con fluidez el hebreo antiguo y han estado en contacto en el pasado con el Embajador del Estado de Israel. El trozo de bastón perteneciente Moisés fue enviado a Israel para examinarlo, lo que habría confirmado su origen.

Los Merinas (Tierras Altas Centrales - región de Antananarivo )

Los Merinas - de los que en su inmensa mayoría son descendientes de los originales Vazimba austronesios - no todos afirman tener ascendencia judía. Sin embargo, la tradición oral de algunos clanes, dice mantener la memoria de una aportación judía en su pasado lejano. Este es el caso de algunos clanes Andriana de la gran familia real, pero también algunos grupos que reclaman ser descendientes directos de los antiguos Vazimba como los Antehiroka ejemplo que serían, según ellos, desde muy antiguo relacionados con los Antandroy, es decir, la primera población humana que desmbarcó en el suroeste de Madagascar a principios de nuestra era.
Aquellos entre los Merinas que dicen ser de origen judío justifican esto, primero por algunas antiguas tradiciones y costumbres que tienen en común con los antiguos israelitas y, en segundo lugar, por algunas expresiones comunes malgaches como faha-gola - "los viejos tiempos", que ellos creen que es del exilio israelita a Babilonia porque la palabra Gola viene del hebreo Golah significa "diáspora" o "exilio" ( galut es ahora más comúnmente usada como "exilio").

El origen de la palabra "Imerina"(de donde viene Merina) sería, según ellos, en Esdras 2:37 "... y los hijos de Imer" y en 1 Crónicas 24:14 "... a Imer" , afirmando que "Imeritas" o "Imerianos" se dice en hebreo "Imerim" y en arameo "Imerin" y que la palabra aramea "Imerin" habría dado los nombres "Merina" e "Imerina". Son regalos, de acuerdo a ellos, de la tribu de Leví, de descendientes de Cohanim, los sacerdotes para Imer (hijo de Imer ser Cohanim, ver Jeremías 20:1), mientras que en parte, según ellos, también tienen origen en la tribu de Judá. Argumentan que todavía encontramos hoy en la topología merina, lugares que recuerdan el origen levítico lejano como diferentes altares de sacrificios antiguos diseminados en Imerina. Y como dicen, si los hebreos llegaron a Antananarivo, es que al igual que Jerusalén , este lugar está rodeado por 12 cerros considerados sagrados por los antiguos monarcas de Imerina, donde invocaron y oraron a Zanahary el Dios único al que hicieron sacrificios de animales.
Según ellos, sus antepasados ​​habrían dejado Judea entre 597 y 587 aC, y habrían sido deportados de Jerusalén a Babilonia por Nabucodonosor .
Nota: el sufijo hebreo de pluralidad -im se transcribe -in en arameo, ejemplo: Banim y Banin (hijos), y Shiveyim Shiveyin (séptimos), y anashim y anashin (personas).
También afirman que los antiguos reyes de Imerina son de origen judío: el nombre de la infancia del rey Andrianampoinimerina, por ejemplo Imboasalama, se interpreta como proveniente del hebreo Im be hou shalayim significando "con él sea la paz ". Este soberano vivió en Besakana interpretado de nuevo como que viene del hebreo be Shakan ("en la mansión").
El rey Andrianampoinimerina también se citó con los Antemoro Anakara que enseñaron a escribir sorabe al futuro rey Radama I. Se supone también que estos escribas habían propuesto el nombre del príncipe (Ra + adama de adama "hombre" en hebreo) y muchos participaron activamente en el enriquecimiento de la lengua y la cultura de las Tierras Altas desde el Palacio Real .
Los estudios genéticos parecen confirmar que los merina tienen origen de Oriente Medio y / o Europea oriental y admiten así la posibilidad de que puedan tener antepasados ​​judíos porque se encontraron en sus marcadores genéticos pertenecientes a los haplogrupos J2, J * E1b1ba , R1a1 y R1b1 33.

El Zafibrahim (de la isla de Borah o isla de Abraham o isla de Sainte-Marie) 


Flota Cornelis de Houtman que se detuvo durante seis meses cerca de la isla Borah (Abraham) o isla de Sainte-Marie en 1595. Según este explorador, los Zafibrahim de la isla son descendientes de Abraham: de hebreos, judios o israelitas o de descendientes de Ismael
Algunos grupos de la isla Borah o Abraham o isla isla de Sainte-Marie claman venir de los Zafibrahim o descendientes de Abraham, los antiguos habitantes de la isla que el almirante holandés explorador Cornelis de Houtman habían encontrado y sus hombres durante su larga escala en 1595. De acuerdo con las observaciones realizadas Houtman tiene sus costumbres (cumplimiento de Shabat y prohibición del consumo de carne de cerdo y conceptos maniqueos, en particular), los Zafibrahim podrían, dijo, haber sido descendientes de los antiguos hebreos o descendientes de los Ismael.
Del mismo modo, Stephen Flacourt que pudo observar unas décadas más tarde también sería creído ver en ellos a los descendientes de los antiguos hebreos, observando que estaban ociosos en sábado - "y no el viernes como los moros" - que recitaban oraciones del Libro de Levítico y que le dijeron que eran los descendientes de los antiguos personajes de la Biblia hebrea.
Ningún estudio genético sobre los actuales Zafibrahim de la isla de Borah se ha realizado aún  que haya desmentido o confirmado estas observaciones e hipótesis de Cornelis de Houtman y Étienne de Flacourt.

Los Antandroy (Sur) 

El pueblo antandroy dice ser parte de los clanes más antiguos de Madagascar: esta tradición es confirmada por las excavaciones arqueológicas ya que se encontraron los antiguos vestigios de  presencia humana en Taolambiby en el suroeste de la isla principal, en el año 350 aC). Ellos también dicen que tienen orígenes en parte judío / hebreo desde su origen, es decir, de su llegada a Madagascar. Ellos confían en su tradición oral, así como su cultura (parte del vocabulario de su dialecto y sus ropas tradicionales, especialmente).
Ningún estudio genético aún ha confirmado o negado esta tradición oral antandroy.

Fuentes 

Manuscrito en Jawi, una escritura árabe-malaya nacida en 1300 similar a la sorabe  árabe-malgache utilizado por los katibu antemoro anakara.

Los argumentos de los grupos malgaches que reclaman origen de ascendencia judía son de cuatro órdenes: históricos (manuscritos), arqueológico (inscripciones), (antiguas costumbres y tradiciones) lingüísticos y antropológicos-sociológicos (costumbres y tradiciones antiguas).

Tradiciones orales transcritas 

Los manuscritos en escritura sorabe árabe-malgache son guardados por los Katibo de Antemoro Anakara del siglo xvi. La historia de su antepasado, Ralitavaratra, resumida anteriormente ha sido relatada más arriba, según sus manuscritos familiares por Rombaka y Fernand Kasanga, todos ellos katibos y descendientes de katibos. Los Zafibrahim, a su vez, se basan en las tradiciones orales y escritas, además de los archivos de la flota holandesa, encabezada por Cornelis de Houtman, que son su fuente principal.
Los merinas finalmente se basan en tradiciones orales o escritas de siglo xx que recogen su tradición oral.
Alfabeto Paleo-Hebreo, utilizado para escribir el hebreo entre los siglos x y antes de Cristo.

Arqueología 

Las inscripciones en escritura paleo-hebraica (o fenicia ) habrían sido descubiertas en el lugar llamado "Volamena" en el Monte de Imaha (Ambohimaha) en la región de Fianarantsoa. Los investigadores habrían descifrado en particular la frase "Untel & Untel (nombres) vinieron de buscar oro aquí" y la palabra oni ("flota" en hebreo).
Según Morazandry, también podríamos haber encontrado inscripciones en hebreo en Ambatosoratra, en Nosy-Mangabe en la provincia de Toamasina , que después de la traducción, habría afirmado, la llegada de los Judios a la isla de Madagascar.

Lingüística: préstamos supuestos del hebreo en la lengua malgache

La evidencia aquí se basa principalmente en la similitud de ciertos términos del hebreo antiguo y del malgache. Los estudios comparativos entre la lengua malgache, el hebreo, el sumerio, el acadio, el babilónico, árabe, egipcio, y el sánscrito, han confirmado la etimología de estas palabras por investigadores Hebraístas malgaches.

Léxico comparativo de palabras comunes

La lista no exhaustiva de abajo (había un total de mil palabras malgaches de origen hebreo) presenta una comparación de algunas palabras malgaches de uso común supuestamente de origen hebreo (Hebraic loanword). La mayoría de los cognados malgache-hebreos elegidos a continuación se ha derivado de los trabajos de los investigadores hebraístas como el de Joseph Briant titulado L'Hébreu à Madagascar. Esto se refiere al hebreo antiguo o hebreo bíblico. Algunas de estas palabras ya no se utilizan en el hebreo moderno. También se presentan los equivalentes en árabe, persa, swahili, sánscrito, malayo-polinesio y Proto-Malayo-polinesio (MP). El idioma malgache se ha beneficiado de hecho de los préstamos tomados de la periferia del océano Índico. Esta lengua se deriva del proto-MP, para incluir la raíz MP de cada palabra -como equivalentes a su MP modernos- permite posiblemente afirmar o no el origen hebreo asumida por los eruditos hebraítas.
Ejemplos de dobletes malgache-hebreos y los equivalentes  en árabe , persa , swahili , sánscrito , malayo-polinesio - ma'anyan , malayo , javanés , maorí - y proto-MP
Francés
(fr)
Malagasy
(Oficial: mg Antandroy: atd)
Hebreo (heb),arameo(brazo), Asirio(Asiria),caldeo (chld)Antiguo Egipto(a.egypt),acadio akk,sumeria(suma)Árabe
(Ara)
Pérsico
(Per)
Swahili
(SWA)
Sánscrito
(San)
Lenguas malayo-polinesias
Ma'anyan(mhy),malayo(MSA), Java(jav), Maori(MRI)
proto-MP
aCualquierana (AKK)*
Cheerhombre (Akora)Qarajipeni*
Alargadosse lavó (largo)lavaTuwal"largo"Deraz"largo"muda mrefu"largo"*
Aplicación, el trabajo perfecto(Mi) Kali, kalina"aplicación"Qalah "trabajo perfecto"Kamili"Perfect"Maombi"aplicación"*
Una vez en la antigüedadfaha-gola "los viejos tiempos"Golah"diáspora, exilio"mara moja"antes"*
AfectadostakatraTakahmutanawalkufikiwa*
Adelante, corriendomandROSO"hacia adelante"rutas "run"*
Antes, antes dealoha (al-loha)alAmama"antes" anif"antes de"Djelo "antes de"Hace Kabla*
tener a manoManana "tiene"manah "parte, la porción"*
Aplaudir(Mi) tehakathaqakupongeza*
Muchos infladobetsaka "mucho"batsak"hinchado"*
Finegeha! (ATD)"¿Es esto!"Geah "bello, hermoso" (pregunta de mujer a mujer)jamilaziba, qashangFaini*
Bellow, rugido(Mi) Gaha (ATD)ga'ah*
Bueno, la opulenciasoashouah "Bueno, la opulencia, hola"nucm "opulencia" hasanan "buena" asar "felicidad"khoub (bien, bien)Vizuri "buena"*
Broken, divididoVaky, Silaka, Simba "roto"Vaka, baka "roto"hasim "roto"Shekasteh (roto)kuvunjwaSilak (mentaway) bakka (Mapun)* Bakaq * silaq "brecha" * bilaq (proto-Este de Mindanao)
Aplastadopotsikapucheros (grind)aliwaangamiza*
Carácter, espíritu, personafanahypanahsax "persona" bola "espíritu"faravahr (espíritu)Tabia "carácter" mtu "persona" akili "espíritu"*
Este / queizato, zay, zaozot, zeh, zohhiiini (MSA); itu, iru (Bajo); iki (jav) Necesito regular.
Canciónseri (ATD), hirashir (hb) hir "canto de alabanza / oración" (a.egypt)ugruda, garad, ginaAvazWimbo*
Caminolalana, Árabe (ara + sea "grande")Ara "camino ancho"darb, Nahy, siratRahNjia "camino" "carretera" Barabaralalan (mhy) ara (MRI)* Zalan
La circuncisiónforosPEAH (Feah) -ra "táchese lo malo"tathiyr, Xitanfuraha "felicidad"*
TijerasHetyy (tijeras escultor)qeytchi*
Conducir las bestias pastan, pastorRoaka mitad "conducir las bestias"roeh "pastan, pastor"charidan "pastar"kulisha "pastar"*
ConsumidoKila "consumido" tono "parrilla"kilah "consumidor"muxraq "quemado"soukhteh "quemado"ukamilifunutuŋ (mhy) tunu (Bajo)* TUTUN "quemar"
Blowtoto, daroka "golpistas" Daka "c. pie" lako "c. armas de mano"Daka (arrollar)Tarka, Daqqa, Lakma "c. pistolas"zad (patada)kiharusi* Tutuh "beat"
Encubriratafyataflahâf (cubierta)kifuniko "tapa"ATAP (MSA)* Qatép "techo"
Cuerohoro (Antandroy) "bolsa de cuero"nuestra "cuero"adimngozi*
Danza felizgolika (ATD)golRaqsRaqsngoma*
Buen corazónmiDIBY (ATD)nadibRaqsRaqsngoma*
Por defecto vergonzosoKilemakelimah (vergüenza)"defecto" daxalma'youb "defectuoso"ulemavu "handicap"*
Disgustadoleolaahca'if, maqitBizari "asco""disgusto" upinzani*
Desdefaha-pe hamunduKutoka*
Odiohala, makahalaAlahbagada "odio"chuki*
Softabuela, malemyna'amilamis, Ladid, Calilmolayemtamumanis*
entrenadonatsanga (ATD) "levantar"Natsag "erecto, planteó"*
Shine, que brotapitsikapitsakhnahar "chorro"Mwangaza "brillo"*
Lejosesory, asiro (ATD) "quita (imperativo")señor "eliminar"*
Los obstáculos, oposición(Mi) Seba (ATD) "trampas"Shebah "oposición"*
NiñoanakaianaqGulam, walad, tiflakoudakmtotoAnak (mhy)*
Eliminaesory (esencial)haser*
EnemigoFahavaloaguas abajo (injustos)Garim, qitl, xasimharif (opositor)Adui*
Oír, ver, percibir, estar cara a carare "escuchar, percibir," "cara a cara" fanatREHAnaRaah (Hb) "ver"*
SurroundafefyAFAFAjadr, xa'it "pared"Atraf (mano alrededor)*
SpineTSILOsilona'sala*
, Skyabaka "espacio", Lanitra "cielo"Abak (hasta)FADACBala (arriba)LANIT (mhy) langit (MSA, jav, Bajo) "Heaven"* LANIT "cielo"
Está fuera de la nubeAntsinananaIatsa anan "salidas nubes"Khavar*
Hacermoama (como interrogativa) Heb*
EternamenteDoriadoura (asy)sarmadiyyandjâvidan "eterna"*
dolor, la amargura, el dolormararymarar "castigo, la amargura";maror (hierbas amargas comido en la Pascua) |*
ven, se sientenmiTSAPA, Tsapa "palpar"Tsapah "apariencia, brillo '*
(De) baja (consistencia)(Ma) reforafah*
Hambre (tener)Noananaanah (Is. XLIII 16)Safar, Juc*
Mujerkisy, isy (ATD)ishah (hb)imraatzan*
Finfarahefar (fin)raqin Rafiq, RaqiqAkhar*
Marchito (se)lazoLouz*
LocoAdala (loco)(Ha) -dal (pobres)axbalfaqir "pobres" Sadeh "ingenua"*
Golpear, la violenciamiJERA (ATD) "golpeando"Zera "la violencia, las armas '*
pastoreomiARAKANDRO (costa)Ara + edro "seguir al rebaño"*
Honor, bendiciónbarakaBaraka; brajá (bendición) (hb)baraka "bendición"heysiyat "honor"*
Ahi estaIsy Misy, fISInayesh (hb)*
ImpuestosHETRAeserah (diezmo del templo)rasm, Itawamâliyât"(un impuesto) de arroz" kshetra*
Indicación (estado)toro (Manoro)ronda (estado)waddaxa "show"nemoudan "show"*
Interés (s ')linalinoma'su "cautivado"*
InviteManasa'Asah "invitar"*
Borracho, saciadoBare (ATD) "Borracho"bara "saciado"*
Jetter(Mi) Torakatorakh (acción elenco)andâkhtan*
ChicakalakalagadaDjavan (joven) Dokhtar (hija)*
Díaandroad-oro (tiempo de luz); yom (Heb ;. oro (luz) (hb))nahar yawmrouzAndrau* Qalejaw
allí,Cualquierana*
lavadosasa, ManasaASA "lavado"*
Lick(Mi) lelakaialaq* Q
La lepra, una deformación anormal, vitiligoBoka "la lepra, la deformación anormal del cuerpo"bohaq ("vitiligo")bara*
Palanca (se)mikomy (oponerse)Kum (ar)barkhâstan (levantarse)*
Corredor Lizard, corriendoroso (ATD)rutas "run"*
Alabar y glorificar(Mi) dera (alabanza)Hadar (gloria)wamida "renta"Edjar kardan "renta"*
1 Comermikaly (argot) mamango, Homanatokhal, okhel (hb)akl "comida"khordanKuman (mhy)* Mamaq "masticar" * amak "comer"
2 Comer, absorber(Mi) kama (ATD)Gamah (absorber)*
Conjunción "y"diaDi (caldea daniel 2:33)*
A pie de(Man) leha (mandeha)lekh (desde)masaraftan (paseo, ir)Leka (kwai, Fataleka)* Lakáw
Cursemihoiza (ATD)hoinefridan*
DesprecioLatsaLatsaidlal*
Miserablekafirykhafer (vergüenza)fakir "pobre"*
DeadmatymattMaytmat ("jaque mate" proviene del persa shah mat = "el Shah está muerto")mati, aparearse Necesito regular.
NidoAkanyqenWAKRâshiyâneh*
NorteAvaratra avaretse (ATD)ba (va) Arets "patria hacia la tierra de Israel"SamalShomalbarat (ml, jv) "West" (de Barat"India" porque la India es en Occidente)*
Alimentosbageda (ATD) Kaza (ATD) "yuca"bahethaklQaza*
Tío, el padreDada "Padre""Tío" Dod*
Retireala (o)Alahdar avordan*
Donde (es que)Aizaey zehAynakou, Kodja*
WestAndrefana, andrefa (ATD)Refa "puesta de sol"qarb, Bakhtar*
Panaderíamofo "pan"meafeh "al horno"xubsnan "pan"*
Planta de patatabol (ATD) "papa"boul 'plantación'*
Padrerayre (a.egypt)*
Petit (poco)keli (Kely)KalkalQasir, sagirKhordKecil (MSA)*
SiembraVAVboulkhâstan (planta)*
La lluvia, lloviznaora (ATD) Orana "lluvia"horah, iarah "espolvorear"*
VirutaparasyPAROSHAbbar*
Dibuja el agua(Man) sakashaka (dar agua*
Recibirraisoreshtalaqqa "recibir"*
Rechazar(Man) la (Manda)la (ar), lo (Heb) ("no")laabanes (esat habitantes de Sumba comúnmente) da (Mailu)* Diaq (no)
Renombrado (e) (a ser)laza (Malaza) "famoso"ialaz "regodearse"sahir "famosa"*
el arrepentimiento, el arrepentimientobebaka "arrepentimiento"baka "pesar"*
Volver(T / mimp-) odyoud (retorno), (repetición) hbAWB*
Reunirse con los amigos, el hablakabaryjabarKabarKabar*
La ricinaKinanaqiqiyon*
El arroz, el grano de trigoVaríe "arroz"bar, var "grano de trigo"Ruzzpolo "arroz"*
RoncarEsona (ronquidos)shenah (sueño)*
Rust, suciedadharafesina "óxido"refesh "suciedad"sada*
Detener, paso lento(Mi) ato "stop"A "paso lento"*
SacrificioSoronashor (ofreciendo un toro)dibixa, udxiyya*
Salivarorarourricâbdahân*
Saludosalamashlama (arameo), shalom (hebreo), salam (acadio), salam / salem / Shalam (fenicio), salam (Proto-semítica)salaamsalamat (MSA)*
Señorandrianaadin (asirio) adon (hb)*
Separada(Mi) Hataka (separado)HatakQassa "corte"qat'kardan "cortar"*
TardeharivaErev (Hb)asil, CISA, masaasr*
Sunmasoandromeshemash (caldeo) ad-oro (hb) shamash (sol) "dar a luz"samsAftab*
Su-NY-ani (suma)*
Sonrisa, risaTsiky "sonrisa", tsakakaka (ATD) "risa"tsahak "risa"Basma, ibtisamlabkhand*
SurAtsimo (que significa seco sur de la isla, el Androy)Tsimah "seco", tsimaon "país sediento"JANUBdjonoubtimur (este)*
Reloj (Acción)(Man) arakaAra "viajes en grupo"caqabapeyravi kardanikut (MSA)*
Tierratanytan (asirio)tan (Afganistán = "tierra de los afganos")tan (Rajastan = "tierra de Rajas)tane (mhy) tanah (MSA, jav)Tanaq *, * taneq
Tierra (salvaje)tanetybronceado + ETHard, turba; eretz (hb)"campo" tanete (Bugis)* Taneq
Sit FallingDaba (ATD) "caer asombro"daab "sentarse"Oftadan "caer", neshastan "sentarse"taabwa sit "(Nêlêmwa)* Dukduk "sentarse, * ka-nabúq" caída
TrabajoASAASA (hacer) (hb)camal, sugltrabajo Kar "trabajo" kar kardan "asu (AA ')*
Malla, cuidarkarakaraKarak (caldeo), Khawr*
Muy seco, tostadomaina, karakainaKarak (caldeo) "a la parrilla"jaffKaring (MSA Banjarese)* Ma-ʀaŋaw * dĕʀáŋ
Válido, puedeAfakaafaq (válido)*
El vapor calienteEtONaAnda (horno)Buxar "vapor"dameh "vapor"*
Antiguoantitra, mosarenaathiqjill, bayyutMosen*
vigorosamenteMahery (fuerte, vigorosa)Maher (vigorosamente rápido, rápido ....)*
Aquíinyhineh (hb) h'na (ar)*
ZealZoto "celo"sout "estimular"Gheyrat "celo"*
DomingoAlahadyChadan (CLD), Iom Ejad (hb)Al ahad*
Los lunesTineian (CLD);Yom Sheni (hb)Al ltnay*
MartesTalataTalat (brazo), Yom shelishiy (hb)Al Talata*
MiércolesAlarobia, Robia (ATD)Rebia (CLD), Yom Rebi'i (hb)Al Arbiat*
JuevesAlakamisy, kamisy (ATD)Khamisiy (CLD) Yom Khamishiy (hb)Al Khamis*
ViernesZomaTsum / Tsoumah (cld ayuno, hb), Yom hashishi (hb)Al Jumah*
SábadoSabotsyShabat (hb)Al día de reposo
Notas 

Palitos de canela: símbolo de los intercambios entre los austronesios y los pueblos del Creciente Fértil en la Antigüedad
a) Estos ejemplos son indicativos y requieren una mayor investigación en cada idioma para un uso verdaderamente científico. Además el sánscrito cuya influencia en las lenguas del sudeste asiático es obvia, todavía hay que hacer una amplia investigación sobre la influencia mutua entre las lenguas del Creciente Fértil (semita, persa, cananeo, fenicio, egipcio, etc) y las lenguas austronesias (malayo-polinesia en particular). Como sabemos, por ejemplo, que a través del comercio de las especias, el Austronesian eran, desde tiempos antiguos , en contacto con los egipcios ,fenicios , cananeos , hebreos , sirios y árabes (el Mar Rojo ) y como asirios , caldeos (babilonios), medos , persas (el Golfo Pérsico , en la desembocadura del Tigris y el Éufrates , en particular), es razonable suponer que los prestatarios, lenguas semíticas egipcias (hebreo , asirio, arameo, árabe, caldea ), la cananea (fenicio) o persa podría ser muchos en el antiguo austronesio - particularmente en el proto-antepasado de SEB malgache- y viceversa. El ejemplo de la canela es elocuente al respecto: su nombre austronesio hombre kayu (es) (litt. "fragante madera" Manitra Hazo dio en malgache) qinnamon en hebreo antiguo y fenicio y kinnamomon griego y cinnamum en América, entonces Cinnamone francés antiguo, finalmente, a la corriente de canela en Inglés 38 . Por el contrario, los cognados hebreas también podrían haber enriquecido el proto-SEB de la misma manera, lo que explicaría su presencia en Madagascar. Este curso, se descarta la hipótesis de que los antiguos grupos humanos semíticas tienen, al mismo tiempo, capaz de acompañar al Austronesian en sus viajes de negocios en el Océano Índico y Madagascar: este va más allá de la lingüística y notas la genética.
b) Hemos corchetes todos los eventos especiales, señalando una perrera o un formulario previamente certificadas, un término cuyo significado está cerca pero no idéntica a la entrada especificada, o, finalmente, un préstamo que no tiene nada que ver con término específico del idioma.
c) El Proto-Malayo-polinesio (proto-MP) es una reconstrucción hipotética (indicado por un asterisco *) obtenido mediante la comparación de diferentes idiomas incluido en esta subdivisión, con exclusión de los idiomas más arcaicos nivel "austronesio" como los del norte de Taiwan -Formose. La escritura aquí es más fonético (que corresponde al 'q', por ejemplo, " parada glotal "), pero pocos son homogeneizada.
d) Fuentes: diccionarios usados ​​en las descripciones:
Fuentes: diccionarios y léxicos utilizados para traducciones
Árabe
(Ara)
Pérsico
(Per)
Sánscrito
(San)
Swahili
(SWA)
Lenguas malayo-polinesias y proto-MP
(Mhy, MSA, jav, mri)
Dictionaric (eng-ara)Anamnese (eng-por) (1)Diccionario Huet (san-fra)* Traducción Google (eng-swa)
  • ABVD (mhy)
  • Traducción de Google (eng-MSA)
  • Traducción de Google (-ing ind)
  • Lista de los préstamos en Malay
  • Lista de los préstamos en Indonesia
  • "Raíces malayo-indonesios en sánscrito" Archivo • Wikiwix• Archive.is • Google • ¿Qué hacer ) . Consultado el 06/05/2013
  • Adelaar KA (MSA y jav lnw en mg)
  • ABVD (Proto-MP)

Toponimia: nombres de lugares pueden ser de origen hebreo cambio cambiar el código ]

Coloque los nombres de los que, según los estudiosos hebreos Madagascar 32 , 28 , vienen del hebreo (no exhaustiva) deben .il Tenga en cuenta que la "o" Madagascar se pronuncia "o" Francés ".
Ejemplos de nombres de lugares en Madagascar pueden ser originales hebreo y su equivalente en árabe , persa ,malayo-polinesia
MalagasyHebreo (hb), arameo (brazo), asiria(asy)ÁrabePérsicoSánscritoLenguas malayo-polinesias
Ma'anyan (mny), malayo(ml), Java (jv)
Europea
Atanimoratan ("tere") + mour ("comprado")
SakarahaSakharah ("lugar de trabajo")
IsaloSalou ("donde se ha producido la mala conducta")
MaroantsetraMarots + Shet ("puerto Shet")
iarof+ De har ("Bird Mountain")
matatanemathath anah ("don recibido")
Anonyoni ("barcos")
katefykathef ("hombro con forma de montaña hombro")

Nombres tribales pueden ser de origen hebreo cambio cambiar el código ]

Los nombres de las tribus de Madagascar a menudo comienzan Am- como Antandroy Antesaka, Anteony, Ampanabaka, Anakara ... Los eruditos hebreos han llegado a la conclusión de que el Am sería la palabra que, en hebreo, significa "pueblo".Ejemplos de nombres tribales en Madagascar, según los estudiosos hebreos investigadores provienen del hebreo (no exhaustiva) de 32 , 28 , 37 .
Ejemplos de nombres de tribus malgaches ser original hebreo y su equivalente en árabe , persa , malayo-polinesioeuropea
MalagasyHebreo (hb), arameo (brazo), asiria(asy)ÁrabePérsicoSánscritoLenguas malayo-polinesias
Ma'anyan (mny),malayo (ml), Java (jv)
Europea
AntselyAm tsel + (personas en la sombra)
KarimbolaKara Blvd ("los que bêchent plantaciones")
Antéonyoni ("barco" - "los barcos")
baraBaar ("gente salvaje")
Tseba-Lahyetseb ("servidores")
ampanabakaam + PEAH nabaq ("gente de la parte evacuados")
Anakaranakar am + ("pueblo de los recién llegados")
Antesaka (que am + + saka)shaka ("dar agua" Antesaka = gente que da el agua)
Antandroy (am + + tan Roy))Roeh "los ganaderos, la gente de los ganaderos"

Los nombres propios y apellidos malgache puede tener orígenes hebreos cambio cambiar el código ]

Malgaches Hebraístas 32 ​​, 28 argumentan que muchos nombres malgaches son palabras hebreas. Algunos ejemplos (no exhaustiva):
Ejemplos de nombres y apellidos correctos pueden ser malgache originales hebreo y su equivalente árabe , persa ,malayo-polinesio o europea
MalagasyHebreo (hb), arameo (brazo),asiria (asy)ÁrabePérsicoSánscritoLenguas malayo-polinesias
Ma'anyan (mny), malayo(ml), Java (jv)
Europea
RadamaAdam
DinaDina
Ranoa (Ra + Noa)Noé
SamySem
MaraMara
ImboasalamaIm Hoo BE Shelam
ZatoZatu
JoarySuar
TomaraTomar

Tradiciones / aduana vieja cambio cambiar el código ]

Según los investigadores malgaches y Hebraístas extranjeros, una serie de viejas costumbres practica en Madagascar (especialmente Imerina en el Centro de Antemoro, sureste y Androy, sur) durante siglos serían de origen judío. También supuestamente encontraron en antiguas tradiciones malgaches idolatría antigua mesopotámica y egipcia practicadas por ciertos elementos o no fieles israelitas YHWH (la lista no es exhaustiva) 32 , 28 , 37 :

Tradiciones / antiguas costumbres comunes a todos los malgaches cambio cambiar el código ]

. 1 monoteísmo antiguo nombre original de Madagascar y Madagascar de Dios  : según los estudiosos hebreos investigadores malgaches, que provendrían de un antiguo monoteísmo judío. En los tiempos antiguos, de hecho, en los días de antaño Vazimba y Vezo Dios fue invocado en todas partes de Madagascar, como el Zanahary  Este nombre hebreo sería orígenes (de Yah-Nahary - "Dios el Creador" s hebreo Yahvé - "Dios" + Nahary "¿Quién creó" Madagascar "; NB : esta transformación de "y" a la "z" con el tiempo también se encuentra en la palabra "vazimba" de "vayimba" en proto . -South Oriente Barito) Más tarde, en el momento de la andriana , Dios fue también llamado "Andriamanitra", una palabra que, según los estudiosos hebreos, podría provenir de Andriana + menatar (de andriana - "señor" en Old Java + menatar - la raíz "Natar", que significa "protector" en hebreo).
2 Los antiguos sacrificios  : Malagasy viejos, nobles o no, hicieron sacrificios en los "altares de piedra" ( valamena en malgache). En estos sacrificios, el sacerdote ( mpisorona ) tomó carne de res o de cordero y sacrificados en la piedra de los sacrificios, que entonces tomó el hígado y la grasa del animal y se quema para que el humo se eleva a Zanahary (Dios).Hebraístas cerrar este acto de la práctica descrita en Levítico 3 y también afirman que el nombre del altar valamena viene del hebreo baal amén significa "maestro de la fe."
3 Primer Día -rantsan kazo ("ramas", "ramas de árbol") en el mes de septiembre / octubre: Durante este mes, el ex malgache vivió durante un tiempo en casas hechas de ramas árboles, la sucá . Estudiosos malgache hebreas afirman que su origen es el Sukkot ( Sukkot en Inglés), celebrado en el mismo mes: una celebración durante la cual Judios viven en una cabaña durante ocho días para conmemorar los 40 años de vagar en el desierto.
4. Juramentos maldición : una vez en Madagascar, cuando quería asegurarse de la veracidad de esta declaración, que estaba bebiendo en el sospechoso, testigo o acusado del agua en la que habían puesto una moneda de oro o polvo de oro.En la costa este, donde se conocía la escritura, fue escrito en un fórmulas cabalísticas de papel que se diluyen en agua.Hebraístas ver una práctica judía antigua se describe en Números 05:20, donde el sacerdote estaba haciendo exactamente lo mismo.
5. vokatra (" ofrendas "voluntarias)  : Madagascar, las vokatras son de carácter voluntario ya que las autoridades están requeridos son para construir edificios o para apoyar los propósitos corporativos generales o de contribuciones de caridad. La costumbre de pagar el dinero fue aceptado gradualmente como una excepción al principio porque "vokatra" significa "producto de la tierra." Hebraístas dicen encontrar un origen bíblico de esta costumbre, porque creen que lo mismo se practicaba en el antiguo Israel, y de los que encontramos rastros en Deuteronomio XIV: 28. Donde vemos particular que al menos cada tres años, los Judios fueron puestos a sus poblaciones el diezmo en especie por cualquiera de sus cultivos el año pasado, con lo que los pobres y los extranjeros en necesidad de celebrar y conseguir una buena comida e incluso cosas.
6. santatra (derecho divino a " primeros frutos ") : antes, en Madagascar, sobre todo en el sureste de la isla, persona, cualquiera que sea su deseo de probar la cosecha de arroz, se habría atrevido a hacer sin que el jefe de la aldea no había primero que se ofrecen a Dios los primeros oídos. Los eruditos hebreos dicen que este es el bikkourim ( Éxodo XXIII 16 y Levítico XXIII 10-15).



En Merina cambio cambiar el código ]


Besakana  : la casa del reyAndrianampoinimerina en el recinto (Rova palacio) de Antananarivo Madagascar. Según los estudiosos hebreos investigadores malgaches, este nombre proviene del hebreo SER Shakan - "(en) sigue siendo"
1 Prohibido ex comida  : ex Andriana Merina de la región Avaradrano (Norte Imerina) practicada cerdo prohibido y anguila. Según Merina Hebraístas investigadores, estas prohibiciones son de kashrut ("alimentos prohibidos") de los judíos de la Torá (Levítico 11). Del mismo modo, algunos de estos andriana practicaban prohíbe una cabra de nuevo Hebraístas encontró una antigua historia de Israel que Aarón y su hijo se negó a comer el sacrificio de cabra (Levítico 10: 16-20 ).Recuerde, ellos dicen, la andriana de Imerina, descendientes de Aarón, el sumo sacerdote, han comido cada vez. Además, el ex andriana no comer cebollas, Hebraístas práctica explica como proveniente de las famosas cebollas historia bíblica de Egipto. [ref. requerida]
2 Matrimonio: la costumbre de los pezones y M ("continuación de la línea")  : una antigua costumbre de Merina que el hermano del difunto toma a la mujer viuda.Según los estudiosos hebreos, esta costumbre viene de la herencia esposa y por lo tanto el antiguo pueblo de Israel en la que se practica.
3 La prohibición de tocar a los muertos  : algunos monarcas de Imerina como Andriantompokoindrindra (hijo del rey Ralambo) no tocó los muertos y evitó ir al funeral. Esto es interpretado por los eruditos hebreos como proveniente de la prohibición de Levítico 21: 1 "Un sacerdote no contaminarse entre su pueblo por los muertos"
Día 4 de la Alahamady  : el "Merina año nuevo" formalizó en la época del reyRalambo pero ya se practicaba antes, se celebra en marzo / abril. Durante este festival, la nobleza Merina sacrificó una oveja y rocía la sangre del sacrificio por toda la casa. Los eruditos hebreos dirían que esta costumbre del antiguo Israel, y que no es otra que la Pascua, el Pesaj . Esta fiesta conmemora la liberación de los hebreos de la mano de Faraón y de salida "aEgipto , que se celebra en marzo / abril. Los antiguos israelitas sacrificaban un cordero y roció los dinteles de sus puertas para evitar que el castigo divino de los primogénitos egipcios (ver diez plagas de Egipto ). También afirman que la palabra "Alahamady" también viene del hebreo Al amad - "levantarse". Además, el nombre del mes en el que se dice que esta fiesta se celebra en la antigua malgache "volan'ny Posa" se traduce en "meses de Posa" , los eruditos hebreos interpretan como proveniente del hebreo Pesaj .
5 Las cerraduras  : ex Merinas de Avaradrano realizaron dos pequeñas secciones de cabello a cada lado de su cabeza. Los eruditos hebreos sostienen que la práctica se originó en el Peot ("bits de judíos"), por ejemplo, hoy por Judios jasídicos y losJudios yemenita .
6 El "chal blanco, negro y rojo"  : el viejo Merina (en su mayoría descendientes de andriana ) y hasta ahora llevar un chal (landin'Andriana lamba ) hecha de rayas verticales blancas rojas y negras. Los eruditos hebreos creen recuperar sus originales talit miembros de la tribu de Levy como la bandera de la tribu de Levy describen en el Midrash Rabá como también estaba compuesto por rayas verticales de color rojo, blanco y negro. Los estudiosos de la Biblia se refieren a la ropa Moiséscomo el rojo, negro y blanco, lo que significa que era de la tribu de Levi, 39 .
También, andriana evitarse llevando chales hechos por betsileo que fueron hechas de algodón y seda , pero hizo sus propias chales se realizaron únicamente en seda. Hebraístas investigadores ven el mandamiento de no usar ropa hecha de dos fibras diferentes, citados en Levítico 19:19 - "No darás tejida de dos fibras diferentes prendas de vestir." .
7.Los adornos  : Antiguo Merinas de Avaradrano poner un objeto pequeño en la frente , pergaminos , tefilín , atado en la cabeza por una cuerda. Los investigadores creen Hebraístas encuentran en Deuteronomio 6: 8 detrás de esta práctica.
8.El ritos funerarios  : Anteriormente en Imerina, a veces en Andriana, después de las ceremonias inmediatamente después de una muerte, el cuerpo fue eviscerado, secado y momificado. Los intestinos fueron colocados en un recipiente llamado "voatavo mota" era un melón corte. Según los estudiosos hebreos, esta costumbre se originó probablemente en el antiguo Egipto , ya que esta práctica se trata sólo de ritos similares de detalles de momificación egipcia (tarros canopic Egipto en lugar de melón Merina fue usado). Según los estudiosos hebreos, los antepasados ​​de los israelitas Merina han heredado esta costumbre debido al contacto con la esclavitud en Egipto y 450 años en Egipto. Señalan, en particular la de los profetas hebreos antiguos como Jacob y José fueron momificados de acuerdo a los ritos egipcios (Gn 50, 1 a 3,26).
La costumbre de re-entierro o Famadihana que durante mucho tiempo se ha identificado con las prácticas funerarias austronesios puede, en los Hebraístas malgaches se explica también por la tesis judía. De hecho, la misma costumbre se practicaba en el antiguo Egipto de manera más general, en el Alto Egipto y en menor medida el bajo Egipto ( [3] ). De acuerdo con la filosofía de Merina, esta costumbre, según los estudiosos hebreos, fue heredado de la filosofía del antiguo Egipto, tras el contacto con los egipcios y la esclavitud hebreos en Egipto, donde se concibió el segundo funeral en la misma forma ( [4] ), los espíritus de los difuntos definitivamente unirse al mundo de los antepasados ​​después de la corrupción completa del cuerpo, después de un largo periodo puede durar años, y después de la realización de ceremonias apropiadas.El ritual consiste en desenterrar los huesos de sus antepasados, a secar al sol y ceremoniosamente envuelta en tejidos blancos y frescos ( lambda ) y el baile que agita alrededor de la tumba antes de la inhumación. También dicen que esta costumbre se practicaba en el antiguo Israel (en contra de la voluntad de YHWH y profetas ). Afirman que el capítulo 8 dellibro de Jeremías , evoca una práctica idolátrica misterioso sería para desenterrar los huesos de la gente de Judá para tomar el sol, y Ezequiel 43: 7, que habla de la profanación israelitas nombre YHWH con los cuerpos muertos de sus reyes en sus lugares altos, que son evidencia, dicen, que los antiguos israelitas practicaban antes de los exiliados como la Merina, laFamadihana .
9.L'interdiction romper huesos : Antiguo Merina, sin romper los huesos de las aves de corral, que destruían las articulaciones. Esta costumbre se interpreta como que viene del libro del Éxodo, en el versículo 46 del capítulo 12.
10.La costumbre de derramar sangre en el suelo : El viejo Merina cuando sacrifican las aves, eran a menudo y se vierte la sangre en el suelo y luego se cubre con polvo. Los eruditos hebreos dicen que esta costumbre viene de Levítico 17: 13-14 : "Si alguno de los hijos de Israel o de los extranjeros que moran entre ellos toma en la caza de algún animal o ave que sea de comer, derramará sangre y la cubrirá con tierra. "

Entre los pueblos del Sudeste (Antemoro, Antambahoaka, etc) cambio cambiar el código ]

. 1 sambatra : cada siete años, en el sureste de Madagascar, que celebran una fiesta llamada Sambatra. Durante este festival, la gente se reúne y se alegran, masacrados cebú y hizo un gran banquete. Hebraístas relacionados presente a la ceremonia de apertura del año sabático celebran en el antiguo Israel. Además, argumentan que la palabra "Sambatra" viene del "hebreo Shabat ", es decir, a sí mismo en el séptimo día.

En Antandroy cambio cambiar el código ]

1. restitución por robo : En Antandroy sur de la isla, cuando un juego ladrón, se deben hacer tres, cuatro o cinco veces lo que robó, dependiendo de la naturaleza de la cosa robada . Los eruditos hebreos dicen que esta costumbre está codificado en más o menos en Éxodo XXII, 1-2.
2 El aloalo : El aloalo es un tipo de columna que se encuentra en Antandroy. En su parte superior se encuentra una madera tallada cabeza cebú. Hebraístas, basado en las notas de la orientalista Myriam Harry , similar a la adoración de Dios que Apis, el dios toro de Egipto y la adoración del becerro de oro que los infieles israelitas Moisés había practicado. También afirman que la palabra aloalo viene del hebreo elil significa " ídolo ".
3 Ornamentaciones Antandroy : Según los estudiosos hebreos, los antandroys ornamentación ornamentaciones están relacionados con los antiguos egipcios, como se suele decir, los israelitas se han conservado algunas tradiciones egipcias.Sobre este tema el Vicenciana Joseph Briant escribió: " . no podemos ignorar el hecho de que los adornos en madera Antandroys extrañamente se parecen jeroglíficos época de los faraones Una de sus amuletos, la fanery parece una copia de una joya tumbas del Nilo, las "abejas ". 37
4 El mantra del nombre divino (canciones)  : cuando Antandroy cantar, a menudo en sus palabras cantando como Ieh lahpuntuando frases, hébraïsent dedujeron que esto podría ser una expresión hebrea antigua, porque dicen , Yeh y Yah son abreviaturas del nombre sagrado de YHWH y que estas expresiones eran probablemente originalmente cantos de alabanza.

Supuestos Hebraístas de Madagascar sobre la cronología de la migración judía cambio cambiar el código ]

El erudito hebreo Joseph Briant en su libro "El hebreo Madagascar" ha avanzado la hipótesis de que hubo múltiples oleadas de migración a Madagascar judía. Según él, la primera fecha de la época de rey Salomón , el segundo data de la ii ª o iii ª siglo, cuando los Judios de Egipto vendría a Madagascar y han generado Antandroy y Vazimbas de Imerina. Y el tercero data del xiii ª o la xiv ª  siglo, cuando Judios islamizado y Judios arabizados de La Meca se convirtió en residente en Madagascar, creando así diferentes grupos Antemoros Sudeste (Zafiraminia, Antemoro Anakara ... ) 37
Además de la tesis de estos diferentes oleadas de migración judía a Madagascar adelantados por el Vicenciana Joseph Briant, Pastor Emmanuel Ramilison en su libro sobre el origen de la Andriana Merina, dijo una ola de migración judía Madagascar se habría producido entre la xiii ª y xiv ª  siglo. De acuerdo con él, que atracó en el puerto después de un largo errantes siglos Maroantsetra en muchos países, y han emigrado hacia el centro para llegar a Imerina. Se basa principalmente en las tradiciones orales de la Merina Avaradrano coleccionó 27 .

Tesis de una antigua migración - (primer milenio aC el primer milenio de nuestra era.) cambio cambiar el código ]

Estos son avanzados por algunos grupos y Antandroy Merina (descendientes de ex Vazimba Antehiroka y tesis andrianaparticular). La evidencia que corrobore sus afirmaciones son elementos de su cultura (hebreos cognados-malgache, estilo de vida, las tradiciones antiguas) y las tradiciones orales (no ampliamente compartidos).

Babilonia, uno de los lugares de deportación de los Judios después de la destrucción de Jerusalén en 587 aC por Nabucodonosor II
Según los datos arqueológicos, la migración judía , si se produjeron, no puede ser anterior al 1000 aC De hecho, la datación arqueológica de principios de los asentamientos humanos de Madagascar, por una parte, demostrar que las huellas de asentamiento descubierto Taolambiby sólo ir tan atrás no más allá de 350 aC 40 . Por otra parte, la inscripción del monte Imaha (Ambohimaha), si se confirma que están en paleo-hebreo como afirma Hebraístas 32 ​​, 28 , 41 , no puede haber sido escrito antes -1000 , asumió periodo del nacimiento de paleo-hebreo.

Tesis de una migración reciente (segundo milenio) cambio cambiar el código ]

Estos son los argumentos en el Antemoro escrito (Anakara) y Merina (descendientes tradiciones Andriana en particular) que se están estudiando:
- Ralitavaratra (Ali Torá) - antepasado de Antemoro Anakara- y sus compañeros eran en realidad de origen judío como se informa incluyendo escribas katibo Fernand Kasanga 25 y Rombaka 26 ?
- Andriantomara ( (Ra) Hadyan Tomara ) / ( Adin Tomar ) ona antepasados ​​nobles Merina- y / o sus compañeros-que fueron (en parte) judío como tal se refiere a Pastor Emmanuel Ramilison De acuerdo con algunas tradiciones orales Zafimamy que ha recogido 27  ? (Algunos manuscritos árabes malgache Sudeste también se relacionan qu'Andriantomara y su grupo estarían separados del grupo Ramni - el antepasado epónimo de Zafiraminia 's Anosy -region de Fort Dauphin hoy - para instalarse más al norte de la Costa Este [ref. requerida] ).
Una vez más el uso de la genética y / o la arqueología y / o (posiblemente) a los manuscritos inéditos será de gran ayuda.

Referencias 

  1. ↑ Historia de la gran isla de Madagascar  [ Archivo ]
  2. ↑ a , b , c , d , e , f , g , h , i , j y k Ratefy, T. (2005), "  Malagasy Jiosy ve ny  ? " (El malgache ¿son Judios?) , conferencia Atanananarivo, Madagascar
  3. ↑ revistas de Oxford : "Sobre los orígenes y Mezcla de Madagascar: Nuevas pruebas de análisis de alta resolución de los linajes paternos y maternos", [1]  [ Archivo ]
  4.  Rouffaer GP & Ijzerman JW (1915)
  5.  Flacourt (1995)
  6.  Morazandry (Master), Ny fanjakan'ny Natiora
  7. ↑ un , b , c , d y e Briant, J.
  8.  al origen hebreo de la palabra canela , ver: Diccionario en línea Etimología: "Cinnamon"  [ Archivo ]
  9. ↑ [2]  [ archivo ]
  10.  Burney et al (2005)
  11.  Según los estudiosos hebreos, de hecho, estas inscripciones proto-hebreo datan de la época del Rey David y el Rey Salomón (ca - 1000)

Referencias cambio cambiar el código ]

  • (  fr  ) Beaujard, Philippe (1991-1992), "islamizada y sistemas reales en el sureste de Madagascar: Antemoro tanala y ejemplos", Universidad de Madagascar, Antananarivo, (tomado del anio sy Omaly ,  n o   33-36, p. 235-286.
  • (  fr  ) Beaujard, Philippe (1991), El cazador de pájaros y la princesa de los cielos , París, L'Harmattan.
  • (  en  ) Bellwood, Peter , James J. Fox y Darrell Tryon (eds.), El Austronesians Histórica y Perspectivas comparadas de la Universidad Nacional de Australia, 2006
  • (  en  ) Bloch, Maurice (1986), De la bendición a la violencia: la historia y la ideología en el ritual de la circuncisión de la Merina de Madagascar , Cambridge University Press, Cambridge, Nueva York, 214 p. ISBN  0521314046 ) .
  • (  fr  ) Briant, José, hebreo a Madagascar .
  • (  en  ) Burney, DA, LP Burney, LR Godfrey, WL Jungers, SM Goodman, HT Wright, y AJ Jull. 2004. "Una cronología de finales de Madagascar prehistórico" , Journal of Human Evolution, 47, 25-63.Papeles para escritura
  • (  en  ) Dahl, Otto cristiana (1991) La migración de Kalimantan a Madagascar , Oslo, Noruega University Press (ISBN 82-00-21140-1 )Papeles para escritura
  • (  fr  ) Dahl, Otto Chr. (1993) sorabo: revelando el cambio Antemoro dialecto , Trano Printy Fiangonana Loterana malgache, 77 p.
  • (  fr  ) y Hubert Deschamps Vianes Suzanne (1959) Los malgaches Sureste: Antemoro, Antesaka, pueblos Antambahoaka Farafangana (Antefasi, Zafisoro, Sahavoai, Sahafatra) , Presses Universitaires de France, 118 p.
  • (  fr  ) Deschamps, Hubert (1972), Historia de Madagascar , París, Mundos Ultramar Mié Historia, Berger-Levrault, 1972 358p.
  • (  fr  ) Deschamps, Hubert (1972), Piratas en Madagascar , París, Berger Levrault, 221 p.
  • (  fr  ) Dez Jacques y François Fired (1984), El "manuscrito Antaimoro" la colección árabe-malgache del Museo del Hombre , CNRS, Université Paris VII, Departamento de investigación lingüística, IV-25 .- f [31] f. Posición Sensing. (Con facsímil del manuscrito)
  • (  fr  ) Dez, "  De la influencia árabe en Madagascar mediante hechos lingüísticos  " Archivo • Wikiwix • Archive.is • Google •¿Qué hacer ) . Consultado el 06/05/2013
  • (  fr  ) Ferrand, Gabriel (1893), los musulmanes en Madagascar y las Comoras , París, Leroux, T.2, p. 11.
  • (  fr  ) Ferrand, Gabriel (1905). migración musulmana y judía a Madagascar . París: Revisión de la historia de las religiones.
  • (  fr  ) Ferrand, Gabriel (1904a), "Un vocabulario malgache-holandesa (nota en el manuscrito No. 3 fondos árabe-malgaches de la Biblioteca Nacional de París)"
  • (  fr  ) Ferrand, Gabriel (1904b), "Un texto árabe-malgache del siglo 16. transcrita, traducida y anotada por el MSS 7 y 8 de la Biblioteca Nacional" , en los registros y extractos de la Biblioteca Nacional y otras bibliotecas , volumen XXXVIII, París, Imprimerie Nationale.
  • Flacourt (1995), Historia de la gran isla de Madagascar , París, Karthala, 655P.
  • (  fr  ) Gautier, Emile Felix (1902), Notas sobre la escritura Antaimoro , E. Leroux, París, 1902, 83 p.
  • (  fr  ) Grandidier, William (1958), la historia física, Madagascar natural y político. Historia política y colonial , vol V, T.3, Issue 1, Antananarivo, A. y G. Grandidier.
  • (  en  ) Hagelberg et al , "Una perspectiva genética sobre los orígenes y la dispersión de los Austronesians. variación del ADN mitocondrial de Madagascar a las islas de Pascua"
  • (  en  ) Hurles, ME et al. (2005), "" El doble origen de los malgaches en la Isla el sudeste de Asia y África Oriental: Evidencia de los linajes maternos y paternos "" Archivo • Wikiwix • Archive.is • Google • ¿Qué hacer ) . Consultado el 06/05/2013 . American Journal of Human Genetics , vol. 76, 894-901 (ISSN: 0002-9297)
  • (  mg  ) Kasanga, Fernand (1963), Fifindra-Monina. Tantaran-drazana malgache. Ny Antemoro Anakara voasoratra taona tamin'ny 1506 , Impresión Iarivo, Antananarivo.
  • Kees Versteegh (2001) Árabe en Madagascar , Boletín de la Escuela de Estudios Orientales y Africanos
  • (  en  ) Larson, Pier Martin (1996), "Buscando desesperadamente 'la Merina' (Central Madagascar): gentilicios lectura y sus campos semánticos en las historias de identidad africanas", en Revista de Estudios de África del Sur , vol. 22, No. 4, Diciembre, p. 541-560.
  • (  en  ) Larson, Pier Martin (2000), Historia y memoria en la era de la esclavitud: convertirse Merina en Highland Madagascar, 1770-1822 , Heunemann, Portsmouth; James Currey, Oxford; David Philip, Ciudad del Cabo, XXXII-414 p. (ISBN  0-325-00216-9 ) .
  • (  fr  ) Laura, Isabelle (2006), Una mirada a la evolución de la medicina tradicional malgache , tesis doctoral, Universidad Henri Poincaré Nancy 1, de la Facultad de Farmacia.
  • (  fr  ) Le Gros (1997), La curación en Antemoro de Matatana , INALCO, París, 2 vols. (Tesis)
  • (  fr  ) Mauro, Didier y Emeline Raholiarisoa (2000), Madagascar, Merina palabra antepasado: el amor y la rebelión en Imerina , Anako, Fontenay-sous-Bois, 158 p. + 1 CD Audio ISBN  2-907754-65-3 ) .
  • (  fr  ) Molet Louis (1951-1952), y unos cuentos Makoa Antaimoro , en Boletín de la Academia Malgache , Nueva Serie, XXX, p. 83-90
  • (  fr  ) Molet, Louis (1978), "El fuego interno y la cocina en la Merina (Madagascar" en La Cocina: vocabulario, actividades, actuaciones , en el sudeste de Asia y el mundo Insulindia . (París), vol 9 , N ° 3-4,. p 49-66.
  • (  fr  ) Molet Louis Vernier, "Elefante Piedra Vohitsara" , ORSTOM, Coll. Referencia N º 19805, p. 269-276.
  • (  fr  ) Munthe, Ludvige, La tradición árabe-malgache visto a través del manuscrito A-6 Oslo y otros manuscritos disponibles .
  • (  fr  ) Ottino, Paul (1998), Los Campos de ancestralidad: El Patrimonio, parentesco y la Alianza Madagascar - París, Karthala
  • (  fr  ) Ottino, Paul (1986), íntimo de Relaciones Exteriores: la civilización Trial Antropología de la antigua Madagascar .Colección de la Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales, Edición de archivos contemporáneos, París, 2 vols.
  • (  fr  ) Ottino, Paul (1982), "El mito y la historia, el malgache Andriambahoaka y el legado de Indonesia", en Historia de África, 9, Universidad de Wisconsin, p. 221-250
  • (  fr  ) Ottino, Paul (1981) El ciclismo malgache Mitología tierras altas Andriambahoaka Diccionario de Mitologías, Tomo 2, p. 30-45, Flammarion, París
  • (  fr  ) Ottino, Paul (1980), "RAMINI, Ali Ibn Talib, al-Khidr y el Soberano Universal malgache" Caminos, ASEMI, XI, 1-4, p. 97-111
  • (  fr  ) Ottino, Paul (1978) El establecimiento de las tradiciones Shirazi en el Océano Índico Occidental: La Leyenda de los Siete Príncipes . Estudios Avanzados / Universidad de la Reunión, París / Reunion
  • Ottino Paul y Claude Vogel (1976), "La reproducción de lo maravilloso en la historia de Madagascar" vuelo Asemi. VII N∞ pp 2-3. 137-163
  • (  fr  ) Ottino, Paul (1976a), "La edad promedio del Océano Índico y el poblamiento de Madagascar" , CERSOI, directorio de los países del Océano Índico, París, p. 197-221
  • (  fr  ) Ottino, Paul (1976b), "La edad promedio del Océano Índico y los componentes de la solución de Madagascar" vuelo ASEMI. VII, No. 2-3, p. 3-8
  • (  fr  ) Ottino, Paul (1975), "El mito de Andrianoro, la concepción del parentesco y alianza de ex andriana Madagascar central." Taloha 7 Diario del Museo de Arte y Arqueología, Antananarivo, p. 51-83.
  • (  fr  ) Ottino, Paul (1974), "El Océano Índico como un campo de investigación", en el Hombre, FranÁaise Revisión de Antropología Vol. XIV, libros 3-4, París, p. 143-151.
  • (  fr  ) Ottino, Paul (1974), Madagascar, Comoras y el Océano Índico Sudoccidental . Prefacio de BJ Randriamandimby.Antropología Cultural y Centro Social de la Universidad de Madagascar, Antananarivo
  • (  fr  ) Ottino, Paul (1973a), "La jerarquía y la Alianza en el reino de Matacassi los días 16 y 17 siglos" . Asemi, Vol.IV, No. 4, París, p. 53-89
  • (  fr  ) Ottino, Paul (1973b), "El patrón de tratamiento Indo-Madagascar de abandono del niño sobre el agua" , Estudios en el Océano Índico, Coll. trabajo-Reunion Universidad - Universidad del Océano Índico, No. 441 preparado para la RCP CNRS, agosto, p. 187-192.
  • (  fr  ) Ottino, Paul (1984), "" El abandono del agua y la introducción del Islam en Indonesia y Madagascar " Archivo •Wikiwix • Archive.is • Google • ¿Qué hacer ) . Consultado el 05/06/2013 , Estudios en el Océano Índico, Coll. trabajo-Reunion Universidad - Universidad del Océano Índico, No. 441 preparado para la RCP CNRS, agosto, p. 193-222.
  • (  fr  ) Poirier, Charles, tierra del Islam en Madagascar mar , en el pescado y Barbier, el quincuagésimo aniversario de la Academia Malgache, p. 193-261.
  • (  fr  ) Jean Paulhan , el hain-teny Merinas poemas populares en Madagascar , París, P. Geuthner, 2007, 457   pp. ISBN 978-2-7053-3782-7 )
    (Texto malgache y francés trad. Enfrente, el facsímil de la edición de 1913).
  • (  fr  ) Jean Paulhan , comida y amor entre los Merina , Montpellier, Fata Morgana , 2005
    (  1 ª  ed., 1971, un manuscrito que data de 1912 o 1913).
  • (  en  ) Rabarioelina, Ndriana (Rev. Dr.) (2011), "intermediarios relaciones Israel bíblico y Madagascar", Tesis de Doctorado, PhD en Teología, SAHTS, EE.UU., 2010, 458 páginas. Resumen en San Alcuino Casa Journal, Volumen 8, No. 1, EE.UU., Y en la Biblioteca del Congreso, ISSN 1548-4459 Número, EE.UU..
  • (  fr  ) Charlotte Liliane Rabesahala-Randriamananoro, Ambohimanga Rova-: aproximación antropológica a la civilización Merina (Madagascar) , París, el editor, 2006, 393   . p ISBN  2-85194-307-3 )
    (Texto renovado sostenida en la Universidad de La Reunión en 2002 tesis).
  • (  fr  ) Razón, JP (1986), "Las raíces de la gente territoriales Merina (Hautes Terres Madagascar central). Fundaciones, condiciones y ajustes" en el espacio geográfico , vol. 15, No. 3, p. 161-171.
  • (  fr  ) La razón, F (2009), Madagascar revisitado. Viajar con Francoise Razón " , París, Karthala.
  • (  fr  ) Rajaonarimanana, Narivelo (1990), Conocimiento Árabe-malgache: la adivinos tradición manuscrita Antemoro Anakara (Madagascar) , Instituto Nacional de Lenguas y Civilizaciones Orientales.
  • (  fr  ) Ramamonjy, Georges (1952), "A partir de algunas actitudes y costumbres Merina" en Memorias del Instituto Científico de Madagascar (Antananarivo) , Serie C, Estudios Sociales, 1 (2), 1952, p. 181-196.
  • (  mg  ) Ramilison, Emmanuel (Pastor) (1951), Andriantomara-Andriamamilazabe. Loharanon 'ny Andriana Merina nanjaka eto , Impresión Ankehitriny.
  • Randrianja Solofo, Stephen Ellis (2009), Madagascar. Un poco de historia , Londres, Hurst & Company, 2009.
  • (  fr  ) Raombana (historiador) (1809-1855), "Historias", 3 volúmenes.
  • (  mg  ) Rasamimanana, Joseph (Dr.) (1909) y Louis de Gonzague Razafindrazaka (Gobernador), Ny Andriantompokoindrindra , 50 páginas.
  • (  mg  ) Ravelojaona (Pastor) (1937-1970), Firaketana ny Fiteny sy ny Zavatra malgache , Diccionario Enciclopédico, Volumen 5.
  • (  fr  ) Ricaut et al (2009) "Una nueva rama profunda del eurasiático macrohaplogroup ADNmt M Revela complejidad adicional sobre el Convenio de Madagascar" , BMC Genomics
  • (  fr  ) Rolland, Dominique (1989), "Las leyes naturales, leyes sociales: el ejemplo Antemoro (Madagascar)", en Nuevo Diario etnopsiquiátrico ,  n o   14, p. 107-110
  • (  fr  ) Rolland, Dominique (1993), Matitanana: reino antropología histórica Antemoro , EHESS, Paris, (tesis)
  • (  fr  ) Rombaka, Jacques Philippe (1963), Tantaran-drazana Antemoro-Anteony , Antananarivo, LMS de impresión, p. 10-11.
  • (  fr  ) Rombaka, Jacques Philippe (1970), Fomban-drazana Antemoro usos y costumbres Antemoro , Ambozontany, Fianarantsoa, ​​121 p.
  • (  fr  ) Rouffaer GP & Ijzerman JW (1915), De schipvaart eerste der Nederlanders naar Oos-Cornelis de Houtman Indie onder, 1595-1597: Journalen, documenten en andere Bescheiden [SET COMPLETO - 3 volúmenes] uitgegeven en Toegelicht Puerta GP en Rouffaer JW Ijzerman & I: Vol 1 1915 248 páginas, Titelpla.
  • (  en  ) Schmidhoffer, agosto, "Algunas observaciones sobre el fondo de Austronesian malgache Music" , en 2005.Papeles para escritura
  • (  fr  ) Simon, Pierre (2006) La lengua de los antepasados. Periodización de origen malgache en el siglo XVI , París, L'Harmattan.
  • (  en  ) Solheim II, Wilhelm G. (1975), "Madagascar, el Océano Índico y el sudeste de Asia. Un artículo de revisión" .
  • (  fr  ) Tsaboto, Jean (2003) La mutación de la sociedad política y social en el siglo XIX Antemoro º siglo (sudeste de Madagascar) , EHESS, París, 483 p. (Tesis)
  • (  fr  ) Jack, Peter, Madagascar , París, Karthala, 2000.Papeles para escritura
  • (  fr  ) cilindro, Pierre (1972), "Historia Antigua del Noroeste Madagascar" Taloha - Revisión
Museo de Arte y Arqueología , No. 5, Antananarivo, Universidad de Madagascar.

Artículos relacionados 

  • Zanahary
  • Sora-be
  • Antaimoro
  • Antandroy
  • Merina
  • Civilización hebrea
  • Tanaj
Orígenes genéticos de los Judios
  • Genética judíos: Resumen de artículos sobre el tema (Resumen)
  • Behar et al (2010), "La estructura del genoma amplia pueblo judío" (Resumen)
  • Family Tree DNA: E judía Proyecto
  • Family Tree DNA: DNA proyecto Cohen
  • Family Tree DNA cromosómico del Sacerdote judío
  • Wikipedia: Wikipedia "Cohen haplotipo modal" (CMH): el cromosoma Y de Aarón (Texto completo)
  • Hammer et al (2009), "cromosoma Y haplotipo del sacerdocio judío" (CMH) (texto completo en PDF)

No hay comentarios: